东方国际经济法律网 ·首 页 ·法律翻译 ·法律法规 ·专业论文 ·国际法 ·公司证券法 ·财经英语 ·翻译世界 ·法律英语
当前位置:首页 > 法律翻译 >正文
英国2000年受托人法Trustee Act 2000

 
 

英国2000年受托人法

Trustee Act 2000

英国2000年受托人法  

第一章 注意义务      

1  受托人的注意义务      

2  受托人注意义务的适用      

第二章  投资      

3  一般投资权力     

4  标准投资准则     

5  咨询      

6  本章规定的限制或排除      

7  已有信托      

第三章  取得土地      

8  取得自由保有土地和租赁土地的权力      

9  本章规定的限制或排除      

10  已有信托      

第四章 代理人、指定代理人和托管人 

1 代理人      

11  雇用代理人的权力      

12  可以担任代理人的人  

13  关联职能      

14  代理条件      

15  资产管理:特殊限制  

第二节  指定代理人与托管人  

16  指定指定代理人的权力      

17  指定托管人的权力      

18  无记名证券投资 

19  可指定为指定代理人或托管人的人  

20  指定指定代理人和托管人的条件      

第三节  代理人、指定代理人和托管人的审查和责任 

21  关于第22条和第23条的适用     

22  对代理人、指定代理人和托管人的审查  

23  对代理人、指定代理人和托管人的责任  

第四节  补充规定      

24  受托人越权的效力      

25  单一受托人  

26  本章的限制或排除规定      

27  已有信托      

第五章  报酬      

28 受托人依据信托文件获得支付的权利      

29  某些受托人的报酬      

30  慈善信托受托人的报酬      

31  受托人的费用     

32  代理人、指定代理人和托管人的报酬和费用 

33  适用      

第六章 杂项条款和补充规定  

34  投保权  

35  个人代表      

36  养老金计划

37  授权      

38  共同慈善投资计划      

39  释义      

40  次要和后续修改

41  修改其他相关法律的权力  

42  实施日期与范围 

43  简称      

附件1  注意义务的适用 

Trustee Act 2000


ARRANGEMENT OF SECTIONS


P
ART I

THE DUTY OF CARE

Section

 

1.

The duty of care.

2.

Application of duty of care.


P
ART II

INVESTMENT

3.

General power of investment.

4.

Standard investment criteria.

5.

Advice.

6.

Restriction or exclusion of this Part etc.

7.

Existing trusts.


P
ART III

ACQUISITION OF LAND

8.

Power to acquire freehold and leasehold land.

9.

Restriction or exclusion of this Part etc.

10.

Existing trusts.


P
ART IV

AGENTS, NOMINEES AND CUSTODIANS

Agents

11.

Power to employ agents.

12.

Persons who may act as agents.

13.

Linked functions etc.

14.

Terms of agency.

15.

Asset management: special restrictions.


Nominees and custodians

16.

Power to appoint nominees.

17.

Power to appoint custodians.

18.

Investment in bearer securities.

19.

Persons who may be appointed as nominees or custodians.

20.

Terms of appointment of nominees and custodians.


Review of and liability for agents, nominees and custodians etc.

21.

Application of sections 22 and 23.

22.

Review of agents, nominees and custodians etc.

23.

Liability for agents, nominees and custodians etc.


Supplementary

24.

Effect of trustees exceeding their powers.

25.

Sole trustees.

26.

Restriction or exclusion of this Part etc.

27.

Existing trusts.


P
ART V

REMUNERATION

28.

Trustee’s entitlement to payment under trust instrument.

29.

Remuneration of certain trustees.

30.

Remuneration of trustees of charitable trusts.

31.

Trustees’ expenses.

32.

Remuneration and expenses of agents, nominees and custodians.

33.

Application.


P
ART VI

MISCELLANEOUS AND SUPPLEMENTARY

34.

Power to insure.

35.

Personal representatives.

36.

Pension schemes.

37.

Authorised unit trusts.

38.

Common investment schemes for charities etc.

39.

Interpretation.

40.

Minor and consequential amendments etc.

41.

Power to amend other Acts.

42.

Commencement and extent.

43.

Short title.

 Schedule 1

Application of duty of care.

 (如需要英汉对照全文请联系我们或法律出版社)



推荐给好友】 【 】 【打印】 【关闭
| 本站介绍 | 联系我们 | 产品与服务 | 团队介绍 | 版权声明 |
北京赛诺亚信息咨询有限公司 京ICP备05010199
版权所有©东方国际经济法律网
All Rights Reserved © eastwestlaw.com